Irregular Verbs
Irregular verbs in 'Iipay Aa are nothing to be scared of. They basically all use the same person prefixes of 'e-, me- and sometimes we-, but place them in a different part of the verb, such as after the first syllable. On this page we will go through the conjugations of the most common irregular verbs in Mesa Grande 'Iipay Aa.
1. 'Echweyuuw ('echweyaawch), sings
Singular:
1. 'Ech'eyuuw, I sing
2. 'Echmeyuuw, you sing
3. 'Echweyuuw, he sings
Imperative: 'Echkeyuuw! Sing!
Nominalized: 'Echkwechyaaw. Singer(s). (irregular form)
Plural:
1. 'Ech'eyaawch, we sing
2. 'Echmeyaawch, you guys sing
3. 'Echweyaawch, they sing
Imperative: 'Echkeyaawch! Sing!
As you might have noticed, 'echweyuuw "sings" is simply the verb weyuuw "gets" with 'ech- added to the front of it. Could there be a metaphoric relation?
1. 'Ech'eyuuw, I sing
2. 'Echmeyuuw, you sing
3. 'Echweyuuw, he sings
Imperative: 'Echkeyuuw! Sing!
Nominalized: 'Echkwechyaaw. Singer(s). (irregular form)
Plural:
1. 'Ech'eyaawch, we sing
2. 'Echmeyaawch, you guys sing
3. 'Echweyaawch, they sing
Imperative: 'Echkeyaawch! Sing!
As you might have noticed, 'echweyuuw "sings" is simply the verb weyuuw "gets" with 'ech- added to the front of it. Could there be a metaphoric relation?
2. Llyeweyaaw (llyeweyaawch), fools someone
Sg:
1. Llye'eyaaw, I fool him
2. Llyemeyaaw, you fool him
3. Llyeweyaaw, he fools him
Imperative: Llyekeyaaw! Fool him!
Nominalized: Llyekweyaaw or llyekuyaaw. The one who fools.
Pl:
1. Llye'eyaawch, we fool him
2. Llyemeyaawch, you fool him
3. Llyeweyaawch, they fool him
Imperative: Llyekeyaawch! Fool him!
Nominalized: Llyekweyaawch or llyekuyaawch. The ones who fool.
Similarly to 'echweyuuw, this verb is simply weyaaw "picks up, gathers, takes over" plus llye- (reminiscent of llyemekatt (llyemechuukaatt), is surprised).
1. Llye'eyaaw, I fool him
2. Llyemeyaaw, you fool him
3. Llyeweyaaw, he fools him
Imperative: Llyekeyaaw! Fool him!
Nominalized: Llyekweyaaw or llyekuyaaw. The one who fools.
Pl:
1. Llye'eyaawch, we fool him
2. Llyemeyaawch, you fool him
3. Llyeweyaawch, they fool him
Imperative: Llyekeyaawch! Fool him!
Nominalized: Llyekweyaawch or llyekuyaawch. The ones who fool.
Similarly to 'echweyuuw, this verb is simply weyaaw "picks up, gathers, takes over" plus llye- (reminiscent of llyemekatt (llyemechuukaatt), is surprised).
3. Pewii (pewip), says it
Sg:
1. Pa'ii, I said it
2. Pemii, you said it
3. Pewii, he said it
Imp: Kepki'! Say it!
Pl:
1. Pa'ip, we said it
2. Pemip, you said it
3. Pewip, they said it
This verb, like similar irregular verbs beginning with p-, combines a regular verb like wii "says" with p-, which is short for either puu "that" or peyaa "this".
1. Pa'ii, I said it
2. Pemii, you said it
3. Pewii, he said it
Imp: Kepki'! Say it!
Pl:
1. Pa'ip, we said it
2. Pemip, you said it
3. Pewip, they said it
This verb, like similar irregular verbs beginning with p-, combines a regular verb like wii "says" with p-, which is short for either puu "that" or peyaa "this".
4. Pa'wii (pa'wip), does it, does that
Sg:
1. 'Epa'wii, I did it
2. Pema'wii, you did it
3. Pa'wii, he did it
Imp: Kepa'wi'! Do it!
Pl:
1. 'Epa'wip, we did it
2. Pema'wip, you did it
3. Pa'wip, they did it
A combination of peyaa "this" (shortened to pa by some speakers) and ewii, "does". The only irregular part about this verb's inflection is the second person.
1. 'Epa'wii, I did it
2. Pema'wii, you did it
3. Pa'wii, he did it
Imp: Kepa'wi'! Do it!
Pl:
1. 'Epa'wip, we did it
2. Pema'wip, you did it
3. Pa'wip, they did it
A combination of peyaa "this" (shortened to pa by some speakers) and ewii, "does". The only irregular part about this verb's inflection is the second person.
5. Pu'yuu (pu'yup), is that way
Sg:
1. Pa'yuu, I am that way
2. Pemeyuu, you are that way
3. Pu'yuu, he is that way
Pl:
1. Pa'yup, we are that way
2. Pemeyup, you are that way
3. Pu'yup, they are that way
This verb is clearly a combination of puu "that" and weyuu, "is", meaning "it is that". It can also mean "like that" and in some cases, "in order to" (see Story From the Creation for example).
1. Pa'yuu, I am that way
2. Pemeyuu, you are that way
3. Pu'yuu, he is that way
Pl:
1. Pa'yup, we are that way
2. Pemeyup, you are that way
3. Pu'yup, they are that way
This verb is clearly a combination of puu "that" and weyuu, "is", meaning "it is that". It can also mean "like that" and in some cases, "in order to" (see Story From the Creation for example).
6. Puuyuyes, that's the way he is
1. Pa'yuyes, that's the way I am
2. Pemeyuyes, that's the way you are
3. Puuyuyes, that's the way he is
This is basically the previous pu'yuu verb plus the affirmative -s suffix, with some slight irregularities.
2. Pemeyuyes, that's the way you are
3. Puuyuyes, that's the way he is
This is basically the previous pu'yuu verb plus the affirmative -s suffix, with some slight irregularities.
7. Puknaa, that's why
1. Pukenaa, that's why I...
2. Pukmenaa, that's why you...
3. Puknaa, that's why he...
This verb is used to explain something, and always takes either -ch or -k as a suffix. While its full use is due to be explained at another time, it is listed here to show how it combines puu "that" with (u)kenaa "tells", meaning something like "that tells why..." In fact, some other dialects preserve the phrase entirely, saying "puu kenaa" instead of "puknaa".
2. Pukmenaa, that's why you...
3. Puknaa, that's why he...
This verb is used to explain something, and always takes either -ch or -k as a suffix. While its full use is due to be explained at another time, it is listed here to show how it combines puu "that" with (u)kenaa "tells", meaning something like "that tells why..." In fact, some other dialects preserve the phrase entirely, saying "puu kenaa" instead of "puknaa".