Featured Verbs for This Passage:
- ewuuw (ewup): sees, looks at
- um (ewupm): looks over that way, looks at a point in the distance, looks out at something
- uk (ewupk): looks this way, looks from a point in the distance
- echaawuuw: shows (someone something), lets (someone) see (something)
- rewii: looks like, is like
- perewii: looks like, is like
'Emuu Wenyaaych
Matetay ta'urvi, 'iikwiich hemukch pehekwii tenyeway. 'Emuu wenyaaych tenyeways. Kwenyay 'ehinch telewik marwayvu akekwii, "'Emuuvech maay nyeway?"
"Peyar naam, perchewii," 'ehinch wiis.
"Matt tetuuyuullp. Iinuypvek matetayvi nyeway."
'Iikwiichvech ewupm 'emuuvu huumaayp. Tenayem, 'enyaach chamecham wii weraawch apesiiw. Kuchnyaayvech wepiilly; metechewaars.
"'Ehemay 'arches," 'iikwich 'ehinch wiis. "Nyuk 'ekurm, 'emuu pup 'akechewich ta'naa, ta'naa, ta'naa, nyawihch 'akechehaaph 'emaaw. Pily kupilly nyii 'esaawh 'emaaw, pukenaach 'enyiiwarch 'apesiiw."
"'Enurs, Rrodrriig." Sam wiis. "Pes nyamekiihaarrch, nyii 'enyemayuudarrh memaaw."
"Peyar naam, perchewii," 'ehinch wiis.
"Matt tetuuyuullp. Iinuypvek matetayvi nyeway."
'Iikwiichvech ewupm 'emuuvu huumaayp. Tenayem, 'enyaach chamecham wii weraawch apesiiw. Kuchnyaayvech wepiilly; metechewaars.
"'Ehemay 'arches," 'iikwich 'ehinch wiis. "Nyuk 'ekurm, 'emuu pup 'akechewich ta'naa, ta'naa, ta'naa, nyawihch 'akechehaaph 'emaaw. Pily kupilly nyii 'esaawh 'emaaw, pukenaach 'enyiiwarch 'apesiiw."
"'Enurs, Rrodrriig." Sam wiis. "Pes nyamekiihaarrch, nyii 'enyemayuudarrh memaaw."
Pupch uchewayp nyatenyewaym, kwenyay 'ehinch hwally wiich matetay um tuuyuuw.
"'Uuch mum temeyuuw, Ted?" marwayvech akechekwiich.
Kway rii wii, nyaapum wiis, "'Emuu 'ewuuw ta'yuuws."
"Mewuuwchmeyu? Maayvi nyewaychu?" Hewakch akechekwiich kwarkwars.
"Shh, 'emuuvech 'enyaawap nyewupkh!" Ted wiis. "'Enyaawap nyanyewupkek, nyipilyvey peyarhem 'epechehwiimh!" Nyaapum hemukch nyaamatch hwally wiich matetayvu ewupm.
"Hoo, pes maay nyeway?" Rrodrriigch akekwiis. "'Enyekechaawuuwna."
"Nyipi, 'ewily nyip helyepayvi pehkwii pa'nyeways. Kewupmna." Tedch uchehur 'ewilyvu marwayvu echaawuuw. 'Ewilyvu 'eyaakvi 'emuu chepapch nyeway.
"Li'!" Rrodrriig wiis, "'Emuu nyipch 'iikuuches!"
"E-en," Ted wiis, "'Iikwich kway'kuu rewiis."
"'Enyekechaawuuwna nyinyuy 'emuuvu," Sam wii. "'Ewuuwh 'emaaw."
"Kumna. Nyipi pa'nyeway, 'ewily kwa'tay 'eyaakvi," Ted wiich 'emuuvu uchehur.
"Li', ma'hans, 'iikwichvech 'iikuus. Pes 'ekurch achpesiiw."
"Umaaw. 'Eyaawchh 'ellya'ams. 'Enaamh!"
"'Uuch mum temeyuuw, Ted?" marwayvech akechekwiich.
Kway rii wii, nyaapum wiis, "'Emuu 'ewuuw ta'yuuws."
"Mewuuwchmeyu? Maayvi nyewaychu?" Hewakch akechekwiich kwarkwars.
"Shh, 'emuuvech 'enyaawap nyewupkh!" Ted wiis. "'Enyaawap nyanyewupkek, nyipilyvey peyarhem 'epechehwiimh!" Nyaapum hemukch nyaamatch hwally wiich matetayvu ewupm.
"Hoo, pes maay nyeway?" Rrodrriigch akekwiis. "'Enyekechaawuuwna."
"Nyipi, 'ewily nyip helyepayvi pehkwii pa'nyeways. Kewupmna." Tedch uchehur 'ewilyvu marwayvu echaawuuw. 'Ewilyvu 'eyaakvi 'emuu chepapch nyeway.
"Li'!" Rrodrriig wiis, "'Emuu nyipch 'iikuuches!"
"E-en," Ted wiis, "'Iikwich kway'kuu rewiis."
"'Enyekechaawuuwna nyinyuy 'emuuvu," Sam wii. "'Ewuuwh 'emaaw."
"Kumna. Nyipi pa'nyeway, 'ewily kwa'tay 'eyaakvi," Ted wiich 'emuuvu uchehur.
"Li', ma'hans, 'iikwichvech 'iikuus. Pes 'ekurch achpesiiw."
"Umaaw. 'Eyaawchh 'ellya'ams. 'Enaamh!"
Notes (numbered by sentence and paragraph number)
1.1
Matetay ta'urvi: "On the top of a mountain"
'Iikwiich hemukch: "Three men" The -ch is a verb ending on "hemuk, are three" showing that it and the following verb have the same subject.
pehekwii tenyeway: "are standing" The stationary auxiliary verbs tewaa, tuuyuuw, and tuuyaq have the same plural: tenyeway.
1.3
Kwenyay 'ehinch: "One hunter" or "a hunter". Kwenyay is nominalized from wenyay, "hunts".
marwayvu akekwii: "He asks the others (a question)" The -vu usually marks an object in a sentence, and is the same as leaving an indefinite noun bare.
"'Emuuvech maay nyeway?" "Nyeway" is the plural of "ewaa", is located (used for people, animals, chunky objects). The verb form is the only way we know if 'emuu is singular or plural.
1.4
Peyar naam, perchewii: "It looks like they ran away." Lit. "They ran off and went away, it looks like."
1.6
Iinuypvek: This is one way of saying "maybe", followed by an ordinary sentence just like in English.
2.2
Tenayem: Tenay "it is late" has the -m suffix to show that the next verb in the sentence has a different subject. "Tenay" here is impersonal, having no real subject, thus referring to the time of day. The shwa (e) is inserted to make the suffix -m easier to pronounce; may or may not be necessary.
'enyaach: Look to the verb: is this word the pronoun "I" or the noun "the sun"?
weraawch apesiiw: "It is very hot." The verb "apesiiw" always uses the -ch suffix on the preceding verb to show that both verbs have the same subject.
2.3
Kuchnyaay: This is not a nominalized "wenyaaych", "they hunt", but an irregular noun meaning "hunters".
3.1
'Ehemay 'arches: "I really want to find (them)." The -ches on verbs like war, "wants", adds emphasis. Remember that transitive verbs can have implied objects: the context here means that the hunter wants to find the sheep.
3.2
Nyuk 'ekurm: "It's been a long time already." 'Ekur can mean that something was a long time ago, or took a long time, or that it's been a long time. Notice the -m different subject ending.
'emuu pup: "Those sheep" The lack of (ch) on pup(ch) means that the pronoun is an object in this sentence.
'akechewich ta'naa, ta'naa, ta'naa: "We've been chasing and chasing them." Repetition of the auxiliary verb means the action went on for a long time. The verb tewaa (tenaa), "going", was chosen here because the following was being done in a "going" or outward direction.
'akechehaaph 'emaaw: "We haven't caught up with them." "umaaw" is conjugated for the first person.
3.3
Pily kupilly: "today", literally "now day".
nyii 'esaawh 'emaaw: "I haven't eaten at all." "nyii" before a negated verb makes it mean, "not at all" or "not even".
pukenaach: "that's why I…" The verb "puknaach" conjugated for first person.
3.4
Rrodrriig: Assimilated version of the Spanish name "Rodrigo", where the "r"s are kept as trilled "r"s. Since 'Iipay Aa likes to keep the stress on the same syllable as the original word and still have the stress on the final syllable, it will often drop off syllables that come after the stressed one in loanwords.
3.5
nyamekiihaarrch: "When you complain." Nya- is the part meaning "when". Note the -ch ending, signifying same subject of attached and following verb and past or present time.
nyii 'enyemayuudarrh memaaw: "You don't help us at all." 'enye- here signifies the object, "us". This prefix is the same for singular and plural 1st person objects.
4.1
uchewayp nyatenyewaym: "While they were talking…" The nya- is on only the second, auxiliary verb, which is thought to be the norm. The suffix -m only needs to go on the last verb in a series.
hwally wiich matetay um tuuyuuw: "He was quiet and looking at the mountain." The -ch on "wii" is optional, simply pointing out that both it and the following verb have the same subject, "kwenyay". "um" is chosen based on the speaker's perspective: Since our setting is more or less near the hunters, this hunter is "looking out at something" or "looking out that way", calling for "um", not "uk".
4.2
'uuch mum temeyuuw? "What are you looking at?" 'Uuch is the object of "mum", so it is in the accusative case here, with no marking. "temeyuuw" is used because Ted is standing.
4.3
kway: This word means "after a while" or "for a while".
'emuuvu: The "vu" form of the article is the bare form, usually meaning accusative (object) case.
4.4
Mewuuwchmeyu? "Do you see it?" as in, "really, you see it?" This is constructed as a yes/no question which may or may not be realistic; real speakers might have said "'ehanchu?" or something else to the effect of "really?" The verb used has the suffix -chmeyu, which is the question marker for present tense, second person verbs.
4.5
Maayvi nyewaychu? "Where at are they?" This is a more "proper" or precise way of saying "maay nyeway?" The -vi on "maay" means "at", suggesting that the thing(s) in question are stationary in a certain place. The -chu on the verb is the 3rd person question marker for present tense. These markers are used even on questions with question words like "maay". The other, unmarked examples of this question are still correct, but more informal.
4.7
Shh: Native speakers may have traditionally used some other interjection to hush each other.
'enyaawap nyewupkh! "They'll look at us!" Since, from the perspective of the speaker, the subject is "looking here", or away from a distant place, the verb uk (ewupk) is used instead of um. The "ny-" on ewupk means "they (see) us". Here another noun like 'enyaawap "us" is needed to clarify, as a verb with ny- can either mean "he/they ___ me/us" or "I/we ___ you".
4.8
'Enyaawap nyanyewupkek: "When they see us…" Here ewup has two prefixes and a suffix: since the object is "us", it takes the prefix ny-. On top of that, nya- is added, meaning "when". Then it has the -k suffix to say that the following verb has the same subject, and that both verbs are in the future. But, since ewupk already ends in a "k", a shwa (e) has to be inserted to make the second "k" audible. 'Enyaawap "us" is added just for emphasis. In this context, the nya- construction means "if" more than "when" - it's almost a combination: "If and when they see us, they will run away."
peyarhem 'epechehwiimh! "They will run off and we will lose them!" Peyar is in the future and has the -m different subject suffix, which helps point out that the sheep that "peyar" are not the same as those who "'epechehwiimh". -h tends to stick close to the verb stem while other grammatical affixes come after it. Since it's hard to say "rhm" in a sequence, a shwa was inserted before the "m", which is most likely acceptable but not for sure. Due to the -m and the 'e- on the second verb, we can tell that the subject of 'epechehwiimh is "we". Even without being explicitly stated, we can tell that the object is "them" (the sheep).
4.9
Hemukch nyaamatch: Supposed to mean, "all three of them", literally "those who were three, all".
5.2
'Enyekechaawuuwna: "Show me, would you?" Here we have the imperative of echaawuuw "show", which is kechaawuuw, with "me/us" as the object, represented by the 'enye- prefix which is only used with imperatives, thus becoming 'enyek-. Then, the suffix -na softens commands and makes them more polite, almost as good as saying "please" in English.
5.3
Nyipi…nyip: "There… that" Nyip, meaning "that", is used for things that are beyond reach, but within sight of the speakers. It is thus inbetween peyaa "this" and puy "that (that you can't see from here)". Notice how "there" is nyip+i, thus "in that place".
'ewily helyepayvi: "By the rock" Helyepay means "is near", and if something is at a place that is near something, -vi, meaning "at", can be used on "helyepay". Also, the thing the subject is near is placed before helyepay, in the accusative (unmarked, object) case.
pehkwii pa'nyeways: "They are standing." Pehkwii is the truncated, possibly more common form of pehekwii. The auxiliary verb starts with pa'- instead of te- because the speaker is seeing the action with his own eyes; te- is used for assumptions, beliefs, recountings, or secondhand accounts.
5.6
uchehur: "pointed with his finger" This verb, though it can be transitive, has no object, though it could be interpreted as the "'ewilyvu" that comes just after.
'ewilyvu marwayvu echaawuuw: "He showed the rock to the others." This verb has two objects with the same accusative case marking, which the author is 90% sure is correct. The direct object, 'ewily, comes first, and the indirect object, "marwayvu", comes second. This can also be worked out from context; Ted clearly isn't showing the people to the rock.
5.7
'ewilyvu 'eyaakvi: "beneath the rock" as in "below" or "downhill from the rock". It was decided that 'eyaak "down below" was a better choice than 'ukuwaay "under", which could even be understood as "inside". 'Eyaak is a verb that can take an ending and act like a postposition, as it does here. The sheep are at the place (vi) that is below ('eyaak) the rock. 'Eyaak takes an object, here being the rock. Since this particular 'ewily was previously mentioned, it gets the definite article this time (-vu), becoming "the" rock.
5.9
'Iikwich kway'kuu rewiis: "It looks like a big male." Kway'kuu is the nominalized form of the irregular verb 'iikuu, "is big". Rewii is just a shorter form of perewii, "looks like".
5.13
'ewily kwa'tay: "the big rock" Since 'etay is such a common word for "big" in other dialects of 'Iipay Aa, I chose to use it here.
Ted wiich 'emuuvu uchehur: "Ted said and pointed at the sheep." The -ch on "wii" is just to clarify that Ted is the subject of both wii and the following verb, uchehur. Here, uchehur has an object, 'emuuvu.
5.14
ma'hans: "You're right." From 'ehan, "is good, true, correct".
5.15
'ekurch achpesiiw: "They are very far away." 'Ekur only has one form, but achpesiiw is plural, showing us that Sam is talking about the several sheep again. While apesiiw (achpesiiw) means "is very much", it is also the closest thing Mesa Grande 'Iipay Aa has to "too", as in "they're too far", which is closer to the meaning in this context.
5.17
'Eyaawchh 'ellya'ams: "We can get them." The -ch on 'eyaawch is part of the verb, not a suffix. The -h marks irrealis mood, since that verb has not happened/is not happening. "Them", i.e. "the sheep", is the implied object. As far as the author can tell, there is no plural for llya'am, can do it.
5.18
'Enaamh! "Let's go!" Such hortatory forms are made by taking the "we" form (2nd pers. pl) and adding -h, not to mention an encouraging tone in real-life speech.
1.1
Matetay ta'urvi: "On the top of a mountain"
'Iikwiich hemukch: "Three men" The -ch is a verb ending on "hemuk, are three" showing that it and the following verb have the same subject.
pehekwii tenyeway: "are standing" The stationary auxiliary verbs tewaa, tuuyuuw, and tuuyaq have the same plural: tenyeway.
1.3
Kwenyay 'ehinch: "One hunter" or "a hunter". Kwenyay is nominalized from wenyay, "hunts".
marwayvu akekwii: "He asks the others (a question)" The -vu usually marks an object in a sentence, and is the same as leaving an indefinite noun bare.
"'Emuuvech maay nyeway?" "Nyeway" is the plural of "ewaa", is located (used for people, animals, chunky objects). The verb form is the only way we know if 'emuu is singular or plural.
1.4
Peyar naam, perchewii: "It looks like they ran away." Lit. "They ran off and went away, it looks like."
1.6
Iinuypvek: This is one way of saying "maybe", followed by an ordinary sentence just like in English.
2.2
Tenayem: Tenay "it is late" has the -m suffix to show that the next verb in the sentence has a different subject. "Tenay" here is impersonal, having no real subject, thus referring to the time of day. The shwa (e) is inserted to make the suffix -m easier to pronounce; may or may not be necessary.
'enyaach: Look to the verb: is this word the pronoun "I" or the noun "the sun"?
weraawch apesiiw: "It is very hot." The verb "apesiiw" always uses the -ch suffix on the preceding verb to show that both verbs have the same subject.
2.3
Kuchnyaay: This is not a nominalized "wenyaaych", "they hunt", but an irregular noun meaning "hunters".
3.1
'Ehemay 'arches: "I really want to find (them)." The -ches on verbs like war, "wants", adds emphasis. Remember that transitive verbs can have implied objects: the context here means that the hunter wants to find the sheep.
3.2
Nyuk 'ekurm: "It's been a long time already." 'Ekur can mean that something was a long time ago, or took a long time, or that it's been a long time. Notice the -m different subject ending.
'emuu pup: "Those sheep" The lack of (ch) on pup(ch) means that the pronoun is an object in this sentence.
'akechewich ta'naa, ta'naa, ta'naa: "We've been chasing and chasing them." Repetition of the auxiliary verb means the action went on for a long time. The verb tewaa (tenaa), "going", was chosen here because the following was being done in a "going" or outward direction.
'akechehaaph 'emaaw: "We haven't caught up with them." "umaaw" is conjugated for the first person.
3.3
Pily kupilly: "today", literally "now day".
nyii 'esaawh 'emaaw: "I haven't eaten at all." "nyii" before a negated verb makes it mean, "not at all" or "not even".
pukenaach: "that's why I…" The verb "puknaach" conjugated for first person.
3.4
Rrodrriig: Assimilated version of the Spanish name "Rodrigo", where the "r"s are kept as trilled "r"s. Since 'Iipay Aa likes to keep the stress on the same syllable as the original word and still have the stress on the final syllable, it will often drop off syllables that come after the stressed one in loanwords.
3.5
nyamekiihaarrch: "When you complain." Nya- is the part meaning "when". Note the -ch ending, signifying same subject of attached and following verb and past or present time.
nyii 'enyemayuudarrh memaaw: "You don't help us at all." 'enye- here signifies the object, "us". This prefix is the same for singular and plural 1st person objects.
4.1
uchewayp nyatenyewaym: "While they were talking…" The nya- is on only the second, auxiliary verb, which is thought to be the norm. The suffix -m only needs to go on the last verb in a series.
hwally wiich matetay um tuuyuuw: "He was quiet and looking at the mountain." The -ch on "wii" is optional, simply pointing out that both it and the following verb have the same subject, "kwenyay". "um" is chosen based on the speaker's perspective: Since our setting is more or less near the hunters, this hunter is "looking out at something" or "looking out that way", calling for "um", not "uk".
4.2
'uuch mum temeyuuw? "What are you looking at?" 'Uuch is the object of "mum", so it is in the accusative case here, with no marking. "temeyuuw" is used because Ted is standing.
4.3
kway: This word means "after a while" or "for a while".
'emuuvu: The "vu" form of the article is the bare form, usually meaning accusative (object) case.
4.4
Mewuuwchmeyu? "Do you see it?" as in, "really, you see it?" This is constructed as a yes/no question which may or may not be realistic; real speakers might have said "'ehanchu?" or something else to the effect of "really?" The verb used has the suffix -chmeyu, which is the question marker for present tense, second person verbs.
4.5
Maayvi nyewaychu? "Where at are they?" This is a more "proper" or precise way of saying "maay nyeway?" The -vi on "maay" means "at", suggesting that the thing(s) in question are stationary in a certain place. The -chu on the verb is the 3rd person question marker for present tense. These markers are used even on questions with question words like "maay". The other, unmarked examples of this question are still correct, but more informal.
4.7
Shh: Native speakers may have traditionally used some other interjection to hush each other.
'enyaawap nyewupkh! "They'll look at us!" Since, from the perspective of the speaker, the subject is "looking here", or away from a distant place, the verb uk (ewupk) is used instead of um. The "ny-" on ewupk means "they (see) us". Here another noun like 'enyaawap "us" is needed to clarify, as a verb with ny- can either mean "he/they ___ me/us" or "I/we ___ you".
4.8
'Enyaawap nyanyewupkek: "When they see us…" Here ewup has two prefixes and a suffix: since the object is "us", it takes the prefix ny-. On top of that, nya- is added, meaning "when". Then it has the -k suffix to say that the following verb has the same subject, and that both verbs are in the future. But, since ewupk already ends in a "k", a shwa (e) has to be inserted to make the second "k" audible. 'Enyaawap "us" is added just for emphasis. In this context, the nya- construction means "if" more than "when" - it's almost a combination: "If and when they see us, they will run away."
peyarhem 'epechehwiimh! "They will run off and we will lose them!" Peyar is in the future and has the -m different subject suffix, which helps point out that the sheep that "peyar" are not the same as those who "'epechehwiimh". -h tends to stick close to the verb stem while other grammatical affixes come after it. Since it's hard to say "rhm" in a sequence, a shwa was inserted before the "m", which is most likely acceptable but not for sure. Due to the -m and the 'e- on the second verb, we can tell that the subject of 'epechehwiimh is "we". Even without being explicitly stated, we can tell that the object is "them" (the sheep).
4.9
Hemukch nyaamatch: Supposed to mean, "all three of them", literally "those who were three, all".
5.2
'Enyekechaawuuwna: "Show me, would you?" Here we have the imperative of echaawuuw "show", which is kechaawuuw, with "me/us" as the object, represented by the 'enye- prefix which is only used with imperatives, thus becoming 'enyek-. Then, the suffix -na softens commands and makes them more polite, almost as good as saying "please" in English.
5.3
Nyipi…nyip: "There… that" Nyip, meaning "that", is used for things that are beyond reach, but within sight of the speakers. It is thus inbetween peyaa "this" and puy "that (that you can't see from here)". Notice how "there" is nyip+i, thus "in that place".
'ewily helyepayvi: "By the rock" Helyepay means "is near", and if something is at a place that is near something, -vi, meaning "at", can be used on "helyepay". Also, the thing the subject is near is placed before helyepay, in the accusative (unmarked, object) case.
pehkwii pa'nyeways: "They are standing." Pehkwii is the truncated, possibly more common form of pehekwii. The auxiliary verb starts with pa'- instead of te- because the speaker is seeing the action with his own eyes; te- is used for assumptions, beliefs, recountings, or secondhand accounts.
5.6
uchehur: "pointed with his finger" This verb, though it can be transitive, has no object, though it could be interpreted as the "'ewilyvu" that comes just after.
'ewilyvu marwayvu echaawuuw: "He showed the rock to the others." This verb has two objects with the same accusative case marking, which the author is 90% sure is correct. The direct object, 'ewily, comes first, and the indirect object, "marwayvu", comes second. This can also be worked out from context; Ted clearly isn't showing the people to the rock.
5.7
'ewilyvu 'eyaakvi: "beneath the rock" as in "below" or "downhill from the rock". It was decided that 'eyaak "down below" was a better choice than 'ukuwaay "under", which could even be understood as "inside". 'Eyaak is a verb that can take an ending and act like a postposition, as it does here. The sheep are at the place (vi) that is below ('eyaak) the rock. 'Eyaak takes an object, here being the rock. Since this particular 'ewily was previously mentioned, it gets the definite article this time (-vu), becoming "the" rock.
5.9
'Iikwich kway'kuu rewiis: "It looks like a big male." Kway'kuu is the nominalized form of the irregular verb 'iikuu, "is big". Rewii is just a shorter form of perewii, "looks like".
5.13
'ewily kwa'tay: "the big rock" Since 'etay is such a common word for "big" in other dialects of 'Iipay Aa, I chose to use it here.
Ted wiich 'emuuvu uchehur: "Ted said and pointed at the sheep." The -ch on "wii" is just to clarify that Ted is the subject of both wii and the following verb, uchehur. Here, uchehur has an object, 'emuuvu.
5.14
ma'hans: "You're right." From 'ehan, "is good, true, correct".
5.15
'ekurch achpesiiw: "They are very far away." 'Ekur only has one form, but achpesiiw is plural, showing us that Sam is talking about the several sheep again. While apesiiw (achpesiiw) means "is very much", it is also the closest thing Mesa Grande 'Iipay Aa has to "too", as in "they're too far", which is closer to the meaning in this context.
5.17
'Eyaawchh 'ellya'ams: "We can get them." The -ch on 'eyaawch is part of the verb, not a suffix. The -h marks irrealis mood, since that verb has not happened/is not happening. "Them", i.e. "the sheep", is the implied object. As far as the author can tell, there is no plural for llya'am, can do it.
5.18
'Enaamh! "Let's go!" Such hortatory forms are made by taking the "we" form (2nd pers. pl) and adding -h, not to mention an encouraging tone in real-life speech.
Vocabulary
achpesiiw
akechehaap akechekwiich akechewich akekwii akekwii apesiiw ayuudarr chamecham wii chepap echaawuuw 'e-en 'ehin 'ekur 'emuu enyaa 'enyaawap 'ewily ewupk ewupm ewuuw 'eyaak helyepay hemay hemuk hewak hoo huumaayp hwally wii 'iikuu 'iikwich 'iikwich 'iikwiich iinuypvek kiihaarr kuchnyaay kupilly kwarkwar kwa'tay kway li' llya'am maay ma'han marway matetay matt metechewaar naam nur nyaamat nyaapum nyawihch nyeway nyii… umaaw nyiiwar nyinyuy nyip nyipi nyipilyvey nyuk pechehwiim pehekwii, pehkwii perchewii pes peyar pily pukenaach pup rewii rii wii ta'naa ta'ur telewik tenay tenyeway tetuuyuullp tuuyuuw uchehur uchewayp um umaaw 'uuch war wenyaaych wepiilly weraaw weyaawch wii |
pl. of apesiiw, is very
pl. of aakuuhap, catches up with pl. of akekwii, asks a question pl. of akewii, follows, chases asks a question asks a question very helps shines brightly four shows, lets someone see yes one it is far, has been a long time bighorn sheep the sun us rock pl. of uk, looks here from a distant place pl. of um, looks out there sees, looks at under, below near looks for, finds three two Ok, alright pl. of hemay, looks for is quiet is big man man, male pl. of 'iikwich, man maybe complains pl. of kwenyaay, hunter day speaks loudly the big one, from 'etay, is big for a while wow! can do it where 2nd person of 'ehan, is good, right the others mountain or pl. of metaawar, is tired pl. of waam, goes away knows all then and pl. of ewaa, is located not even is hungry again that (thing you can see) there, (where you can see it) right away, immediately already pl. of pehwim, loses stand pl. of perewii, looks like but pl. of yar, runs away / stampedes now 1st person of puknaach, that's why those, them looks like is silent pl. of ta'aa, from tewaa, "going" top turns slightly it is late pl. of tewaa, tuuyuuw, helping verbs "sitting" and "standing" pl. of tuuyullp, hides self helping verb, "standing" points with finger pl. of waayp, talks looks out at, looks there is not what wants pl. of wenyay, hunts pl. of wepilly, sweats is hot pl. of weyuuw, gets, takes says |